終於看電影了,終於看電影了!終於看電影了!!

趕在出國前,趕忙跑去看期待已久的芭樂特。好一部奇特的喜劇片,看完後,既是滿腹疑惑,卻又笑到通體順暢。

芭樂特敘述貧困小國哈薩克,派遣電視記者--芭樂特,去美洲大陸拍攝一部關於富強美國文化的紀錄片,希望哈薩克可以從美國經驗得到啟發,從此成為一個富強的國家。

然而文化的差異,讓芭樂特的美國之行,充滿了驚訝、衝突、爭執、和數不清的笑話。



芭樂特以仿紀錄片的方式拍攝,據說片中部份人物的反應是真實的,部份則是經過安排。然而看完電影後,我還真是分不清楚這部電影的虛與實到底分野何在。究竟哪個部份是真實?哪個部份又是虛假?

這是一部極端政治不正確電影。電影表面開盡同性戀、女性同胞、猶太人的玩笑。

男主角一天到晚說同性戀在他們的國家會被處以吊刑、女人在他們國家只是附屬品、猶太人是惡魔的化身.....。

當文明國度的美國人聽到這樣充滿仇視的言論時,無不個個搖頭,認為芭樂特是個極端、偏激、未開化的人。



從芭樂特來到美國,他見到男人,就會親吻臉頰,表示禮貌;碰到女生,則是握手表示禮貌。

幾乎所有被他親吻臉頰的男生,都會不自在的說:嗯,這個就不用了,嗯,我們不流行這個。

有的人甚至會大聲的回罵:你再靠近我一步,我就要踢爆你的鳥蛋!



芭樂特去參加美國中部的某牛仔大會時,一位美國老牛仔大喇喇的說:你(芭樂特)不該留這種鬍子,你這樣會被美國人誤認為中東人、誤認為恐怖份子,你一定要把鬍子剃掉...。

接著老牛仔不客氣的批評了同志、批評了女性。芭樂特則是附和的說:是啊,在我們國家,同志都會被吊死。然後老牛仔很認同地點了點頭,對他表示贊同!



芭樂特去參加一個家庭聚會前,他先問了禮儀老師:請問我可不可以讓邀請我的人看看我的家庭照片。

禮儀老師很開心的說:可以啊,你有帶家人的照片在身邊啊?!

芭樂特很開心地把照片拿給老師看,裡面是他和兒子(17、8歲的年輕人)的合照。第一張照片是父子倆笑的開懷的照片、第二、三張則是芭樂特和兒子的下體合照。

禮儀老師笑容忽然變得很僵硬,她說:嗯....這些照片,我想不適合讓宴客的其他客人看到吧。

然後芭樂特又問:請問,我可以說些讚美的話,稱讚在場的客人嗎?

禮儀老師笑著說:當然可以啊!



在家庭聚會中,芭樂特對坐在他身邊的兩位女性讚譽有加,他先問宴會主人,請問這位是你的太太嗎(左手邊那位)?

主人及其他賓客都一致的說不是,然後指了指坐在另外一頭的女性說:那個,才是我的老婆。

芭樂特說:喔,原來如此。他指著坐在他兩旁女性說:如果在我的國家,她們一定會很受歡迎。

這時所有客人都笑了,接著,芭樂特又指著女主人說:但是她就不怎麼受到歡迎.......。

這時全場鴉雀無聲。

一會,芭樂特起身去用廁所。這些賓客趁著他不在場的時候,很熱絡的說:嗯,他是一個不錯的年輕人,不是嗎?

大家你一言我一語的說:是啊,他真的是個不錯的人。

其中一個賓客說:我想不用太久的時間,他就可以完全的美國化,成為一個道地的美國人。

接著,芭樂特從廁所回來,手上提著剛剛才拉完的便便塑膠袋..........。
芭樂特是一部表面上骯髒、低俗、又耍笨蛋到極點的電影。

主角極度反同性戀、反猶太人、反女人,說穿了,這都是在應證:美國人和我,其實並沒有不同。當你挖開文明虛偽的外表後,真正的美國文化,才會顯現。

就像片中芭樂特在紐約街頭見到陌生人時,他熱情的擁抱,卻讓所有人嚇到皮皮銼。後911時代,一個中東人在美國提著大皮箱亂跑,那是絕對的政治不正確。

芭樂特在片中將猶太人惡魔化;然而,現實世界中,美國人不也將中東人給惡魔化了?

宴會賓客說:他很快就會美國化了。這句話聽起來,又是多麼的自大?

美國人以為自己是道德的高標準,以為自己和其他人不同,以為自己就是世界的領袖。

但是美國人有什麼不同?美國年輕人吆喝著說:蘇聯的女性是不是都是性奴隸?女人就應該是奴隸!

老牛仔說:鬍子剃掉,人家才不會認為你是恐怖份子。

禮儀老師的教導證明:原來不是人要有禮貌,而是人要懂得說謊。

真正的禮儀,不是要表現的多麼文明,而是能否讓在場的客人都覺得自己是特別的。

階級,也絕對不會是平等的。美國人不自覺的帶著優越意識看著芭樂特,彷彿他們有足夠的胸懷去接受人的不同,他們是天下一家、世界大同的實踐者。

但是,當妓女登堂入室,所有人又鳥獸散,連一點面子都不留給對方。

這就是美國,但這不是政治正確下所拍出來的好萊塢電影裡,印象中的美國,不是嗎?

至於哈薩克是不是真的像片中呈現的那樣廢墟般的景致?是不是人民都是這樣的窮困?還是,那只是美國人印象中的哈薩克?那只是在諷刺美國人心目中對第三世界的印象?

芭樂特用政治不正確的角度開盡同性戀、女性、猶太人的玩笑,事實上,卻是不折不扣控訴美國的政治觀,揭發表面平等下,虛偽的人性。



電影中,芭樂特說:美國是一個懂得幽默的民族。其實本義是要諷刺美國人其實並不懂的幽默。

但是隨著這部片子在美國大賣(成本1千8百萬,全美賣座1億2千萬)、男主角Sacha Baron Cohen得到金球獎最佳男主角獎、入圍奧斯卡最佳改編劇本獎、全美影評人一致的讚賞....。

我不得不說:美國人,你還真是懂得自嘲的民族啊。
arrow
arrow
    全站熱搜

    hatsocks1975 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()